Главная arrow Научный раздел arrow Тексты докладов конференций arrow Е.В.Сирота. Молдова  
20.01.2018 г.
Е.В.Сирота. Молдова - Трансформационные процессы Печать E-mail
Автор Administrator   
11.05.2009 г.
Оглавление
Трансформационные процессы
В.Н. Мигирин предложил...
Существует зависимость...
Литература

Существует зависимость между видами переходности разных грамматических классов слов и составом их грамматических категорий. Общность грамматических категорий облегчает трансформацию одних разрядов слов в другие: прилагательных в существительные, причастий – в прилагательные, существительных – в местоимения. Отсутствие достаточного количества грамматических категорий создает условия для использования трансформации как источника обогащения частей речи. Например, отсутствие ряда грамматических категорий у наречий, за исключением степеней сравнения у качественных наречий, делает возможной адвербиализацию существительных, деепричастий, числительных. Служебные части речи, лишенные каких-либо грамматических форм, легко создаются на основе трансформации знаменательных классов слов.

Различие в составе грамматических категорий значительно затрудняет трансформацию или делает ее невозможной. Например, личные глаголы, причастия, деепричастия и инфинитивы не появляются на основе трансформации других частей речи, так как они по составу грамматических категорий резко отличаются от других классов слов. Кроме того, глагол имеет грамматические категории, выражаемые внутренними аффиксами.

Фактором трансформации является не только различие в составе грамматических категорий, но и специфика значения отдельных грамматических форм. Так, аористическая семантика не допускает адъективации причастий.

Трансформация может проявляться в изменении морфемного состава слова. При трансформации знаменательных слов в служебные происходит опрощение или декорреляция - морфемы утрачивают значения и перестают выделяться или изменяют свою функцию. Так, в наречиях, образовавшихся в результате адвербиализации предложно-падежных групп бывший предлог приобретает характер префикса. Междометия, субстантивируясь, подчиняются законам морфологической членимости.

Признаком трансформации является отрыв от грамматической парадигмы трансформирующейся формы или разрушение парадигмы. Трансформация проявляется в отрыве формы слова от грамматической парадигмы. Выпадение из грамматической парадигмы трансформирующейся словоформы возможно после происшедших в ней изменений грамматического и лексического порядка. Реже наблюдается разрушение парадигмы: форма, подвергшаяся трансформации, сохраняется, а остальные члены отмирают. Так, в таких случаях, как «почти», «втайне», «караул!» наблюдается отрыв трансформированных форм от своих грамматических парадигм. В таких, как «вдребезги», «на цыпочках» трансформированная форма сохранилась, а члены парадигмы были утрачены.

Такой признак, как изменение словообразовательных возможностей проявляется весьма ограничено, так как словообразовательные потенции оказываются устойчивыми, несмотря на происшедшую трансформацию. Например, от субстантивированных причастий и прилагательных не образуются новые адъективы. В.Н. Мигирин отмечает, что исключения типа портновский единичны [Мигирин 1971: 162].

Трансформация может проявляться в изменении звукового состава единицы. Знаменательные слова, трансформируясь в модальные выражения, иногда подвергаются значительному сокращению фонемного состава: молвит – мол.

Союз пока образовался в результате ряда фонетических преобразований из выражения по кои места - покамест – пока. Особенно часто фонетическое сокращение возникает тогда, когда имена превращаются в слова призыва или отгона животных.

Иногда отмечается изменение акцентной характеристики слов: насмерть – на смерть, кругом – кругом, по-моему – по моему. В ряде случаев переход знаменательных слов в служебные сопровождается потерей самостоятельного ударения.

Под формами трансформации понимается медленный характер или скачкообразность ее протекания.

Анализируя признаки трансформации, приходим к выводу о специфике данного процесса в сфере служебных классов слов. Академик В.В. Виноградов отмечал необходимость изучения трансформационных процессов в сфере неизменяемых слов: «Здесь ярче и гораздо шире обнаруживается междуклассовая и межкатегориальная омонимия. Предметом специального исследования должно быть изучение специфических особенностей омонимии в кругу формальных и служебных слов и частиц [Виноградов 1967: 57].

В научной и учебной литературе в связи с разными видами трансформации принято говорить о различных процессах, для обозначения которых используются специальные наименования. Подобные наименования используются применительно к знаменательным классам слов, в то время как процессы в сфере служебных частей речи не имеют своего терминологического обозначения. В.Н. Мигирин предложил термины для обозначения процессов переходности служебных классов слов «в духе номенклатурной традиции»: препозиционация (переход в предлоги); конъюнктивация (переход в союзы); партикуляция (переход в частицы); копуляция (переход в связки) [Мигирин 1971: 137]. Каждый тип переходности представляет сложный процесс. Рассмотрим каждый случай трансформации. При этом необходимо отметить: если трансформация в пределах знаменательных слов по преимуществу совершается медленно, то трансформация знаменательных слов в служебные протекает в виде скачка. Если, например, существительное начинает использоваться в функции выразителя отношений при падежной форме, то оно сразу превращается в предлог, утрачивая грамматические свойства субстантивности: предметность, род, число, падеж, формы субъективной оценки, способность иметь при себе пояснительные слова. Данное положение не исключает отступлений от общей закономерности. Так, наблюдаются переходные случаи между наречием и предлогом: Несколько повыше муравейника кто-то содрал кору… (М. Пришвин). Наличие уточняющей лексемы «несколько» при слове «повыше» показывает, что «повыше» - это не вполне сформировавшийся предлог, наречие – предлог. Известны переходные случаи между наречиями и частицами. В ряде случаев трансформация в сфере знаменательных классов слов может происходить на основе скачка.

Русскому языку свойственна препозиционация – предлоги развиваются на базе предложно-падежных форм: насчет, вроде, ввиду, в продолжение, в заключение, посредством. Из деепричастий образовались предлоги: благодаря, несмотря на, невзирая на. Многие предлоги возникли из наречий, которые в свою очередь обнаруживают субстантивное происхождение. Например: позади, кругом, около, после, вдаль, вокруг.

	
	«Нет никого около (наречие)» (Паустовский).
	«Направо по дороге тянулся обоз, около (предлог) которого сновали какие-то люди» (Чехов).
	«Белая ночь  простиралась вокруг (наречие)» (Паустовский)
	«Вокруг (предлог) него  зеленел  мох» (Паустовский).

Установить происхождение многих предлогов затруднительно, потому что они возникли в очень отдаленную эпоху и следы их происхождения утрачены. Переход наречий в предлоги является примером многоступенчатой трансформации. Например, предложно-падежная группа «по середине» (ударить по самой середине) трансформировалась в наречие посередине (стать посередине), наречие – в предлог (посередине улицы). К предложно-падежной группе через стадию адвербиализации восходит и предлог «после». Такое же происхождение выявляет и предлог «около». Названные предлоги трансформируются в префиксы: послеурочный , окололитературный.

Конъюнктивация – это образование союзов на основе трансформации в области частей речи. Сочинительные союзы не сохранили следов происхождения от других грамматических классов слов. Подчинительные союзы выявляют генетическую связь с местоимениями в беспредложной или предложной форме (что, прежде чего, потому что), с глаголами (будто, если, хотя), существительными (благо, раз), наречиями (когда, где), со словосочетаниями, представляющими собой комплекс различных частей речи (в то время как, в результате того что, благодаря тому что, в связи с тем что). В.Н. Мигирин допускает возможность, что союз «либо» произошел от бессубъектного прилагательного «любо».

На основе трансформации разных разрядов слов совершается партикуляция - образование частиц. В частицы трансформируются местоимения. Много интересных примеров зафиксировано в исследовании Н.Ю. Шведовой «Очерки по синтаксису русской разговорной речи»: «Где это вы были?» (Писемский).

Выделяется разряд частиц глагольного происхождения: дай, давай, знай, смотри, смотрите, гляди, глядь и, хвать и, ведь, вишь.

Вот присел он под дерево; давай, мол, дождусь утра… (Тургенев)

Преобразуясь в частицы, знаменательные классы слов лишаются своих грамматических категорий. Так, частица почти, являющаяся по происхождению глаголом, уже не мыслится как форма повелительного наклонения, второго лица, единственного числа. В таких случаях, как почти наблюдается отрыв трансформационных форм от своих грамматических парадигм. Выпадение из грамматической парадигмы трансформирующейся словоформы становится возможным после того, как в ней произошли изменения лексического и грамматического значения.

Среди частиц обнаруживаются слова наречного происхождения: вот, так, куда, где, как, просто, прямо, только, уже.

«У меня в Тамбове дом, с позволенья сказать, просто развалился» (Тургенев)

Академик В.В. Виноградов допускает возможность превращения союза в частицу [Виноградов 1972: 566]. В качестве частиц союзного происхождения назывались и, а, да, же. Не приходится сомневаться в том, что перечисленные слова могут функционировать как частицы: «В механике и я чего-нибудь да стою» (Крылов). Однако данное положение пока не доказано. С равным основанием, отмечает В.Н. Мигирин, можно сформулировать прямо противоположный тезис: частицы могут превращаться в союзы. Этот тезис обосновывается тем, что частицы ближе к знаменательным словам, чем союзы. Возможны даже переходные случаи между частицами и знаменательными классами слов. Переходные же случаи между союзами и знаменательными словами невозможны. Это означает, что уровень служебности в союзах выше, чем в частицах. Указанная дифференциация между союзами и частицами дает основание полагать, что при наличии омонимичных форм у этих разрядов слов следует допускать трансформацию частиц в союзы, а не наоборот.

Трансформацию на уровне частей речи разложима на элементарные процессы. Эти процессы происходят в одной и той же речевой цепи и представляют собой эллипсис на морфологическом уровне (утрату признака), интерпозицию (введение в комплекс дифференциальных признаков части речи нового признака), субституцию (замену одного из признаков другим).

Таким образом, специфика служебных классов слов в том, что они неспособны к трансформации, но сами пополняются только за счет трансформационных процессов из других частей речи. Трансформация в области частей речи заменяет отсутствие словообразовательного аппарата у служебных классов слов, компенсирует недостаток словообразовательных моделей, используется для пополнения синонимических рядов, ограничивает омонимию в пределах одной и той же части речи.

Удельный вес разных частей речи в обогащении других частей речи на основе трансформации неодинаков. Так, в обогащении предлогов и частиц доминируют наречия, в пополнении союзов – местоимения. Как предполагает В.Н. Мигирин, эта зависимость может возникать на основе функционального совпадения в какой-либо точке (местоимения и союзы).

Результаты трансформации позволяют восстановить утраченные функции некоторых форм и свидетельствуют о частотности употребления форм в определенной функции.




Последнее обновление ( 11.05.2009 г. )
 
След. »